來(lái)源:研線網(wǎng) | 2021-11-26 10:20:53
人瀏覽
對(duì)于絕大部分考研黨來(lái)說(shuō),英語(yǔ)長(zhǎng)難句真的是一個(gè)大難點(diǎn)。除了學(xué)霸,大部分同學(xué)們都很懼怕長(zhǎng)難句。今天,你遇到了小編,就再也不用擔(dān)心英語(yǔ)長(zhǎng)難句啦!小編給大家分享
“2022考研英語(yǔ):22考研英語(yǔ)沖刺階段經(jīng)典長(zhǎng)難句備考(47)”的內(nèi)容,希望對(duì)你們有所幫助。
【長(zhǎng)難句】
Organizations cannot thrive without being focused on their desired end results any more than an individual can thrive without goals to provide a sense of purpose.”
【句子拆分】
主語(yǔ) Organizations
謂語(yǔ) cannot thrive
狀語(yǔ) without being focused on their desired end results
【單詞解析】
單詞 |
音標(biāo) |
中文詞意 |
sense |
[sens] |
n. 感覺(jué),意識(shí) |
thrive |
[θra?v] |
v. 茁壯成長(zhǎng);興盛 |
【語(yǔ)法分析】
這是個(gè)比較狀語(yǔ)從句,單單看句子的話,結(jié)構(gòu)非常簡(jiǎn)單。主句的主語(yǔ)"Organizations",謂語(yǔ)是"cannot thrive",由于"thrive"是不及物動(dòng)詞,所以沒(méi)有賓語(yǔ),后面的"without..results"是狀語(yǔ)。從句也基本上是這樣的結(jié)構(gòu),(主語(yǔ)是"individual",謂語(yǔ)"can thrive",狀語(yǔ)"without...purpose")主從句通過(guò)"not any more than"連接。
【譯文】
組織如果不將注意力集中于他們預(yù)期的最終結(jié)果就無(wú)法蓬勃發(fā)展,正如個(gè)人如果缺乏目標(biāo)感就不能茁壯成長(zhǎng)一樣。”
【考情分析】
這句話很多同學(xué)在看的時(shí)候會(huì)認(rèn)為邏輯有問(wèn)題,因?yàn)榍懊媸?quot;cannot thrive without",后面是"can thrive without",可
翻譯表達(dá)的都是否定的含義。這是怎么回事呢?原因就是如果從意義上來(lái)講,"cannot"中的"not"表達(dá)的否定并不是單純指前面的這個(gè)動(dòng)作,也就是"not any more than"表達(dá)的是前后主從句都是否定的,這點(diǎn)非常重要,同學(xué)們第一步先把它記住,之后再慢慢通過(guò)文章體會(huì)就可以了。
以上就是“2022考研英語(yǔ):22考研英語(yǔ)沖刺階段經(jīng)典長(zhǎng)難句備考(47)”的內(nèi)容,更多考研信息,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注。